搜索结果: 1-10 共查到“文学 translating”相关记录10条 . 查询时间(0.14 秒)
Investigation of the biological basis of human speech and language is being transformed by developments in molecular technologies, including high-throughput genotyping and next-generation sequencing o...
From the laboratory to the classroom : translating the learning sciences for use in technology-enhanced learning
translating earning sciences classroom
2015/6/1
The learning sciences including neuroscience and cognitive psychology provide abundant opportunities for enhancing teaching, particularly as technology plays a greater role in education. But the trans...
Being the best learner you can be : translating research into educational practice
translating educational practice
2015/6/1
Being the Best Learner You Can Be' is a classroom-based program developed for students from preschool to Year 7. Based on current neuroscience research, this program seeks to improve student learning ...
"Speak to me in vernacular, doctor": Translating and Adapting Tirso de Molina's El Amor Médico for the Stage
Speak to me in vernacular, doctor Translating Adapting Tirso de Molina's El Amor Medico
2014/10/17
Considered one of the greatest playwrights of the Spanish Golden Age, Tirso de Molina (1580?-1648) lived something of a double life, alternating—much like the characters in his plays—between two separ...
Translating register, style and tone in dubbing and subtitling
audiovisual translation dubbing subtitling language register style tone
2009/9/3
This article considers the manner in which the translators of a selection of subtitled and dubbed versions (English-French) approach the style and tone of the source text in relation to language regis...
Translating Methods of Shakespeare in China
Chinese methods of rendering Shakespeare Literal translation Free translation
2009/8/21
Shakespeare was not known to the Chinese until Lin Zexu’s (1785-1850) translation of Hugh Murray’s (1789-1845) Cyclopedia of Geography (1836). Afterwards Shakespeare in China saw many complicated chan...
Parallel Paradigms and Parallel Problems in Translating & Interpreting and Discourse-Pragmatics
Parallel Paradigms Parallel Problems Translating Interpreting Discourse-Pragmatics
2009/5/20
Although the inclusion of an intralingual category in the three kinds of translation
proposed in Roman Jakobson’s well known essay of 1959 seems to have made little
more than a demarcatory contribut...
科技论文汉译英中若干问题分析 Problems in Translating Scientific Papers from Chinese to English
科技论文 汉译英 翻译 分析 scientific paper Chinese-to-English translation translation analysis
2007/12/6
文摘
针对汉语和英语表达方式得差别、文化差异和思维方式得差别,分析在科技论文汉译英中出现错误得影响因素。从表达方式、词义选择和语句结构等方面举例分析和说明了科技论文汉译英中出现的一些错误极其纠正方法。
Abstract: the purpose of this article is to improve the quality of Chinese-to-English tra...
For very concrete historical reasons, in the Brazilian intellectual atmosphere, just like in Brazilian material conditions, we can see the contradictions of the hegemonic world system with fewer media...
'Translating scholarship into practice': An alternative metaphor
Communication Research Scholarship Social problems Translational science
2014/11/6
Excerpt: Effectively translating scholarship can help people solve social problems. We may contribute to alleviating obstacles and dilemmas that people face. We may enhance the lives of others if comm...